NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT

<< 809 >>

الصفوف على الجنازة

71- Cenaze Namazı Kılınacağında Saf Yapmak

 

أنبأ محمد بن عبيد الكوفي عن حفص بن غياث عن بن جريج عن عطاء عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن أخاكم النجاشي قد مات فقوموا فصلوا عليه فقام فصف بنا كما يصف على الجنازة فصلى عليه

 

[-: 2108 :-] Cabir'den nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kardeşiniz Necaşi vefat etti; kalkın ve üzerine namaz kılın" buyurdu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) kalkarak cenaze üzerinde saf yaptığı gibi saf yaptı ve Necaşi'nin namazını (ğıyabi olarak) kıldırdı.

 

Mücteba: 4/69 ; Tuhfe: 2450.

 

Diğer tahric: Buhari 1317, 1320, 1334, 3877, 3878, 3879; Müslim 952/64, 65, 66; Ahmed b. Hanbel 14150; İbn Hibban 3096, 3097.

 

 

أنبأ سويد بن نصر قال أنبأ عبد الله عن مالك بن أنس عن بن شهاب عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم نعى للناس النجاشي اليوم الذي مات فيه ثم خرج بهم إلى المصلى فصف بهم فصلى عليه وكبر أربع تكبيرات

 

[-: 2109 :-] Ebu Hureyre bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşl'nin vefatını, vefat ettiği günde haber verdi. insanları namazgaha çıkardı, onları saf yaptı ve üzerine dört tekbir getirerek cenaze namazını kıldırdı.

 

Hadisin tahrici 2018 de geçti.  - Mücteba: 4/69; Tuhfe: 13232.

 

 

أنبأ محمد بن رافع قال نا عبد الرزاق قال أنا معمر عن الزهري عن بن المسيب وأبي سلمة عن أبي هريرة قال نعى رسول الله صلى الله عليه وسلم النجاشي لأصحابه بالمدينة فصفوا خلفه فصلى عليه وكبر أربعا

 

[-: 2110 :-] Ebu Hureyre der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşi'nin ölümünü vefat ettiği gün Medine'de ashabına bildirdi. Ashab-ı Kiram, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in arkasında saf yaptı ve o, dört tekbir getirerek cenaze namazını klldırdı.

 

Hadisin tahrici 2018 de geçti. - Mücteba: 4/70 ; Tuhfe: 13267.

 

 

أنبأ علي بن حجر قال أنبأ إسماعيل عن أيوب عن أبي الزبير عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن أخا لكم قد مات فقوموا فصلوا عليه فصففنا عليه صفين

 

[-: 2111 :-] Cabir bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bir kardeşiniz vefat etti. Kalkın ve cenaze namazını kılın" buyurdu. Arkasında iki saf yaptık.

 

Hadisin tahrici 20iS de geçti. - Mücteba: 4/70 ; Tuhfe: 2670.

 

 

أنبأ عمرو بن علي قال حدثني أبو داود قال سمعت شعبة يقول الساعة يخرج الساعة يخرج أنبأ أبو الزبير عن جابر قال كنت في الصف الثاني يوم صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على النجاشي قال أبو عبد الرحمن أبو الزبير اسمه محمد بن مسلم بن تدرس مكي كان شعبة سيء الرأي فيه وأبو الزبير من الحفاظ روى عنه يحيى بن سعيد الأنصاري وأيوب ومالك بن أنس فإذا قال سمعت جابرا فهو صحيح وكان يدلس وهو أحب إلينا في جابر من أبي سفيان وأبو سفيان هذا اسمه طلحة بن نافع وبالله التوفيق

 

[-: 2112 :-] Cabir der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşl'nin cenaze

namazını kıldırdığında ben ikinci saftaydım."

 

Nesai der ki: "Ebu'z-Zübeyr'in ismi Muhammed b. Tedrus'tur ve kendisi Mekkelidir. Şu'be'nin onun hakkındaki görüşü kötüdür. Ebu'z-Zubeyr hafızlardandır. Yahya b. Said el-Ensari, Eyyub ve Malik b. Enes kendisinden hadis rivayet etmektedirler. «Cabir'i işittiımı dediğinde bu doğrudur. Bununla beraber tedlis yapan biridir. En azından bizim nezdimizde Cabir'den naklettiği hadisler konusunda Ebu Süfyan'dan daha değerlidir. Bu, Ebu Süfyan'ın ismi Talha b. Nafi'dir. Muvaffakiyet Allah'ın yardımıyladır."

 

Mücteba: 4/70 ; Tuhfe: 2774.

 

 

أنبأ إسماعيل بن مسعود قال حدثنا بشر بن المفضل قال حدثنا يونس عن محمد بن سيرين عن أبي المهلب عن عمران بن الحصين قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أخاكم النجاشي قد مات فقوموا فصلوا عليه فقمنا فصففنا عليه كما يصف على الميت وصلينا عليه كما يصلى على الميت

 

[-: 2113 :-] İmran b. Husayn bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kardeşiniz Necaşi vefat etti. Kalkın ve cenaze namazını kılın" buyurdu. Bunun üzerine kalkarak meyyitin cenaze namazı kılınacağında saf yapıldığı gibi saf yaptık ve meyyit üzerine namaz kılındığı gibi Necaşi'nin namazını kıldık.

 

Hadisin tahrici 2084 te geçti. - Mücteba: 4/70; Tuhfe: 10889 .