KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT
الصفوف
على الجنازة
71- Cenaze Namazı
Kılınacağında Saf Yapmak
أنبأ محمد بن
عبيد الكوفي
عن حفص بن
غياث عن بن
جريج عن عطاء
عن جابر أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
قال إن أخاكم
النجاشي قد
مات فقوموا
فصلوا عليه
فقام فصف بنا
كما يصف على
الجنازة فصلى
عليه
[-: 2108 :-] Cabir'den
nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Kardeşiniz Necaşi
vefat etti; kalkın ve üzerine namaz kılın" buyurdu. Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem) kalkarak cenaze üzerinde saf yaptığı gibi saf
yaptı ve Necaşi'nin namazını (ğıyabi olarak) kıldırdı.
Mücteba: 4/69 ; Tuhfe:
2450.
Diğer tahric: Buhari
1317, 1320, 1334, 3877, 3878, 3879; Müslim 952/64, 65, 66; Ahmed b. Hanbel
14150; İbn Hibban 3096, 3097.
أنبأ سويد بن
نصر قال أنبأ
عبد الله عن
مالك بن أنس
عن بن شهاب عن
سعيد بن
المسيب عن أبي
هريرة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم نعى
للناس النجاشي
اليوم الذي
مات فيه ثم
خرج بهم إلى
المصلى فصف
بهم فصلى عليه
وكبر أربع
تكبيرات
[-: 2109 :-] Ebu
Hureyre bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşl'nin
vefatını, vefat ettiği günde haber verdi. insanları namazgaha çıkardı, onları
saf yaptı ve üzerine dört tekbir getirerek cenaze namazını kıldırdı.
Hadisin tahrici 2018
de geçti. - Mücteba: 4/69; Tuhfe: 13232.
أنبأ محمد بن
رافع قال نا
عبد الرزاق
قال أنا معمر
عن الزهري عن
بن المسيب
وأبي سلمة عن
أبي هريرة قال
نعى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم النجاشي
لأصحابه
بالمدينة
فصفوا خلفه
فصلى عليه
وكبر أربعا
[-: 2110 :-] Ebu
Hureyre der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşi'nin
ölümünü vefat ettiği gün Medine'de ashabına bildirdi. Ashab-ı Kiram, Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in arkasında saf yaptı ve o, dört tekbir
getirerek cenaze namazını klldırdı.
Hadisin tahrici 2018
de geçti. - Mücteba: 4/70 ; Tuhfe: 13267.
أنبأ علي بن
حجر قال أنبأ
إسماعيل عن
أيوب عن أبي
الزبير عن
جابر أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
إن أخا لكم قد
مات فقوموا
فصلوا عليه
فصففنا عليه
صفين
[-: 2111 :-] Cabir
bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bir kardeşiniz
vefat etti. Kalkın ve cenaze namazını kılın" buyurdu. Arkasında iki saf
yaptık.
Hadisin tahrici 20iS
de geçti. - Mücteba: 4/70 ; Tuhfe: 2670.
أنبأ عمرو بن
علي قال حدثني
أبو داود قال
سمعت شعبة
يقول الساعة
يخرج الساعة
يخرج أنبأ أبو
الزبير عن جابر
قال كنت في
الصف الثاني
يوم صلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم على
النجاشي قال
أبو عبد
الرحمن أبو
الزبير اسمه
محمد بن مسلم
بن تدرس مكي
كان شعبة سيء
الرأي فيه
وأبو الزبير
من الحفاظ روى
عنه يحيى بن
سعيد
الأنصاري وأيوب
ومالك بن أنس
فإذا قال سمعت
جابرا فهو صحيح
وكان يدلس وهو
أحب إلينا في
جابر من أبي
سفيان وأبو
سفيان هذا
اسمه طلحة بن
نافع وبالله التوفيق
[-: 2112 :-] Cabir der
ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Necaşl'nin cenaze
namazını kıldırdığında
ben ikinci saftaydım."
Nesai der ki:
"Ebu'z-Zübeyr'in ismi Muhammed b. Tedrus'tur ve kendisi Mekkelidir.
Şu'be'nin onun hakkındaki görüşü kötüdür. Ebu'z-Zubeyr hafızlardandır. Yahya b.
Said el-Ensari, Eyyub ve Malik b. Enes kendisinden hadis rivayet etmektedirler.
«Cabir'i işittiımı dediğinde bu doğrudur. Bununla beraber tedlis yapan biridir.
En azından bizim nezdimizde Cabir'den naklettiği hadisler konusunda Ebu
Süfyan'dan daha değerlidir. Bu, Ebu Süfyan'ın ismi Talha b. Nafi'dir.
Muvaffakiyet Allah'ın yardımıyladır."
Mücteba: 4/70 ; Tuhfe:
2774.
أنبأ
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا بشر بن
المفضل قال
حدثنا يونس عن
محمد بن سيرين
عن أبي المهلب
عن عمران بن
الحصين قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إن أخاكم
النجاشي قد
مات فقوموا
فصلوا عليه
فقمنا فصففنا
عليه كما يصف
على الميت
وصلينا عليه
كما يصلى على
الميت
[-: 2113 :-] İmran b.
Husayn bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Kardeşiniz Necaşi
vefat etti. Kalkın ve cenaze namazını kılın" buyurdu. Bunun üzerine
kalkarak meyyitin cenaze namazı kılınacağında saf yapıldığı gibi saf yaptık ve
meyyit üzerine namaz kılındığı gibi Necaşi'nin namazını kıldık.
Hadisin tahrici 2084
te geçti. - Mücteba: 4/70; Tuhfe: 10889 .